摘要:語(yǔ)言景觀研究作為相對(duì)新興的跨學(xué)科領(lǐng)域,為研究城市語(yǔ)言多樣性和多語(yǔ)言現(xiàn)象的映射提供了一種跨學(xué)科創(chuàng)新路徑。梳理國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言景觀研究,探討語(yǔ)言景觀最新定義和主體范圍,結(jié)合語(yǔ)言政策差異化、少數(shù)民族語(yǔ)言商品化、語(yǔ)言身份認(rèn)同、共時(shí)和歷時(shí)聚合、實(shí)體和虛擬空間交互及語(yǔ)言資源的跨局域化多維熱點(diǎn)問(wèn)題,探析現(xiàn)代社會(huì)語(yǔ)言景觀研究熱點(diǎn)的轉(zhuǎn)變和延伸,提高全球化城市治理過(guò)程中語(yǔ)言互通服務(wù)的規(guī)范性和科學(xué)性,可為中國(guó)特色語(yǔ)言景觀研究提供一定的借鑒。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言景觀;研究熱點(diǎn);多維取向
構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,需要語(yǔ)言凝聚力量和釋放能量,提升語(yǔ)言服務(wù)能力。語(yǔ)言景觀反映和描繪了社會(huì)語(yǔ)言使用的現(xiàn)實(shí)狀況,在空間語(yǔ)言和社會(huì)復(fù)雜的交互過(guò)程研究中有潛在優(yōu)勢(shì)。20世紀(jì)70年代,我國(guó)學(xué)者已開(kāi)始對(duì)語(yǔ)言景觀內(nèi)容的研究,但當(dāng)時(shí)并未引入國(guó)外“語(yǔ)言景觀”這一概念,而后為國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界正式提出[1]:公共道路標(biāo)志、廣告牌、街道名稱、地名、商業(yè)商店標(biāo)志和政府大樓上的公共標(biāo)志語(yǔ)言結(jié)合在一起,形成一個(gè)特定地區(qū)、地域或城市群的語(yǔ)言景觀。[2]該定義符合現(xiàn)代民族語(yǔ)言假設(shè),即用某種特定語(yǔ)言與某特殊的社會(huì)或種族往往存在一致性。2015年首次出版的國(guó)際期刊《Linguistic Landscape: An International Journal》提出了一個(gè)更為廣泛可行的新定義:語(yǔ)言景觀試圖理解在公共空間中的動(dòng)機(jī)、用途、意識(shí)形態(tài)、語(yǔ)言多樣性和爭(zhēng)議各種形式的“語(yǔ)言”[3]191,取代以前的定義。
近年來(lái),語(yǔ)言景觀研究受到國(guó)內(nèi)外學(xué)界廣泛關(guān)注。國(guó)內(nèi)學(xué)者多聚焦于兩個(gè)層面:一是對(duì)國(guó)內(nèi)外研究方法、理論基礎(chǔ)相關(guān)研究的綜述,如吳劍鋒、章近勇《國(guó)內(nèi)語(yǔ)言景觀研究現(xiàn)狀、熱點(diǎn)及趨勢(shì)》[4],孔珍《國(guó)際語(yǔ)言景觀研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)分析》[5],李麗生《國(guó)外語(yǔ)言景觀研究評(píng)述及其啟示》[6],徐茗《國(guó)外語(yǔ)言景觀研究歷程與發(fā)展趨勢(shì)》[7],夏娜、夏百川《國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言景觀研究與展望》[8],閔杰、侯建波《基于Citespace可視化分析的國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言研究比較》[9]以及張杰《語(yǔ)言景觀研究成語(yǔ)言學(xué)新增長(zhǎng)點(diǎn)》[10]等,主要回顧國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言景觀研究現(xiàn)狀,對(duì)比國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言景觀研究的特點(diǎn)與不足,厘清研究熱點(diǎn)問(wèn)題和前沿趨勢(shì)。二是對(duì)實(shí)體語(yǔ)言景觀的共時(shí)個(gè)案描述性研究,為國(guó)內(nèi)學(xué)者分析城市語(yǔ)言服務(wù)規(guī)范和公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題提供了借鑒。但對(duì)歷時(shí)性、移動(dòng)性多模態(tài)景觀及深層次社會(huì)權(quán)勢(shì)、身份認(rèn)同和經(jīng)濟(jì)、文化因素等問(wèn)題聚焦不足。國(guó)外語(yǔ)言景觀研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)展,與政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)及地理學(xué)等交叉融合,如Biró在《More Than a Facebook Share: Exploring Virtual Linguistic Landscape》一文中對(duì)動(dòng)態(tài)移動(dòng)性虛擬社區(qū)開(kāi)展了深入研究[3]181-192,Gorter認(rèn)為不僅要研究符號(hào)語(yǔ)言的純經(jīng)濟(jì)價(jià)值,也要考察非市場(chǎng)價(jià)值和多語(yǔ)言主義的附加價(jià)值[11],重點(diǎn)關(guān)注共歷時(shí)多模態(tài)語(yǔ)言表征、虛擬空間及社會(huì)權(quán)勢(shì)地位、語(yǔ)言政策和語(yǔ)言實(shí)踐的落差等宏微觀研究前沿。通過(guò)對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言景觀研究成果的梳理,透視語(yǔ)言景觀研究最新熱點(diǎn)問(wèn)題及取向動(dòng)因,探析全球各地多模態(tài)語(yǔ)言景觀如何反映復(fù)雜的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)及語(yǔ)言角色,可更好地服務(wù)國(guó)內(nèi)語(yǔ)言景觀建設(shè)與發(fā)展。
一、語(yǔ)言景觀研究熱點(diǎn)問(wèn)題的取向內(nèi)容
語(yǔ)言景觀創(chuàng)新研究推動(dòng)了定義和研究對(duì)象分類的更新和延伸,研究問(wèn)題熱點(diǎn)呈現(xiàn)多維取向,主要體現(xiàn)在語(yǔ)言政策差異化、少數(shù)民族語(yǔ)言商品化、語(yǔ)言身份認(rèn)同集體化、語(yǔ)言資源共時(shí)和歷時(shí)的聚合化及教育環(huán)境的跨局域化等層面。
(一)語(yǔ)言政策差異化:有意識(shí)的景觀塑造
對(duì)公共標(biāo)志語(yǔ)言使用的研究,起源于20世紀(jì)70年代的語(yǔ)言政策和規(guī)劃領(lǐng)域。公共語(yǔ)言符號(hào)研究是探索和塑造城市多元文化生態(tài)的語(yǔ)言管理工具。語(yǔ)言景觀作為城市語(yǔ)言多樣性表征,重點(diǎn)關(guān)注公共領(lǐng)域中語(yǔ)言文字符號(hào)的使用和語(yǔ)言政策的相互作用。
一方面,語(yǔ)言景觀是語(yǔ)言政策施行效果的具體體現(xiàn),在不同民族語(yǔ)言社區(qū)的社會(huì)沖突背景下,以語(yǔ)言劃分空間的方式被認(rèn)為是解決或緩解社區(qū)間摩擦的制度化策略,表面上反映了特定群體中語(yǔ)言的多樣性,實(shí)際卻使某些語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)和地位永久化,如日語(yǔ)在大連的多語(yǔ)言景觀中的高可見(jiàn)性,反映了語(yǔ)言政策對(duì)語(yǔ)言景觀的影響。[12]大多官方語(yǔ)言政策都暗示了特定的環(huán)境中誰(shuí)負(fù)責(zé)或掌握權(quán)力,官方存在過(guò)度使用標(biāo)識(shí)語(yǔ)言的做法,如歐洲許多少數(shù)民族地區(qū)的語(yǔ)言活動(dòng)人士經(jīng)常把寫錯(cuò)的標(biāo)牌涂上顏色,發(fā)出爭(zhēng)取語(yǔ)言權(quán)利的信號(hào)。
另一方面,官方語(yǔ)言政策規(guī)定會(huì)影響標(biāo)準(zhǔn)通用語(yǔ)、外語(yǔ)和方言的語(yǔ)言實(shí)踐。語(yǔ)言政策研究者應(yīng)該重點(diǎn)關(guān)注語(yǔ)言規(guī)劃中自下而上的語(yǔ)言實(shí)際使用情況[13],結(jié)合國(guó)家語(yǔ)言政策提出規(guī)范化的建議。在種族沖突的背景下,由于公共空間有些獨(dú)特的規(guī)則和規(guī)定,官方標(biāo)志的語(yǔ)言使用可能具有高度的象征價(jià)值,政治和社會(huì)領(lǐng)域有爭(zhēng)議的語(yǔ)言景觀往往會(huì)違反公開(kāi)的政策,扭曲政策施行的效果。語(yǔ)言景觀曾成為意大利一些城鎮(zhèn)的政治戰(zhàn)場(chǎng),當(dāng)?shù)赝ㄟ^(guò)立法禁止?jié)h語(yǔ)出現(xiàn)在商店招牌上,確保意大利語(yǔ)主導(dǎo)地位。
因此,語(yǔ)言景觀成為政府施行政策的方式之一,利用公開(kāi)的權(quán)力控制和引導(dǎo)語(yǔ)言選擇與使用,優(yōu)先考慮某些語(yǔ)言群體,規(guī)定使用某些語(yǔ)言,排除或減少其他語(yǔ)言群體的存在,進(jìn)而嚴(yán)格管制其他語(yǔ)言。世界范圍內(nèi)語(yǔ)言景觀政策存在兩個(gè)極端案例,加拿大魁北克的“法案101”保護(hù)了法語(yǔ)在所有官方和商業(yè)公共標(biāo)識(shí)的可見(jiàn)性,而東京采用沒(méi)有法律約束力,且限于行政管理的日語(yǔ)語(yǔ)言政策建議和指導(dǎo)方針。[14]全球大多數(shù)城市、地區(qū)或國(guó)家的語(yǔ)言政策,規(guī)定在官方標(biāo)志上使用官方語(yǔ)言,而商業(yè)和私人銘文則不受約束。大型跨國(guó)公司使用全球標(biāo)牌呈現(xiàn)國(guó)際公認(rèn)的形象,本地的商業(yè)企業(yè)可能需要符合當(dāng)?shù)卣?,個(gè)體商戶可能會(huì)根據(jù)自己的語(yǔ)言能力和預(yù)期讀者進(jìn)行選擇。國(guó)家權(quán)力往往與企業(yè)利益相混合,官方自上而下和非官方自下而上的標(biāo)志之間的區(qū)別越來(lái)越模糊,使得政府標(biāo)識(shí)語(yǔ)言與私人標(biāo)牌語(yǔ)言之間的差異成為語(yǔ)言景觀研究的焦點(diǎn)之一。
推薦閱讀:語(yǔ)言學(xué)論文參考文獻(xiàn)20篇
論文指導(dǎo) >
SCI期刊推薦 >
論文常見(jiàn)問(wèn)題 >
SCI常見(jiàn)問(wèn)題 >